Page 17 - Letterhoeke 2016-2
P. 17

De Ierske skriuwster Réaltán Ní Leannáin  Bart Kingma sil nei San Sebastián.   André Looijenga wie fan 't simmer yn
wie yn Fryslân.                           (Foto Joris Kalma)                   Masedoanië.

te lêzen. Sa skriuwt er bygelyks          oan om de taal better ferstean te    yn Ljouwert hawwe wy leard dat
oer syn bysûndere ûntfangst yn de         learen. Mei de Nederlânske am-       it foar in skriuwer wichtich wêze
biblioteek fan Bitola, dêr’t er in        bassadeur yn de haadstêd Skopje      kin om wat mear weiwiis makke
paske hawwe woe en wat boeken.            hat er praat oer Fryslân, de Fryske  te wurden. Dêrom biede wy de
Syn bloch lit mar wer ris sjen dat        en Mased­ oanyske literatuer en      Masedoanyske skriuwer dy’t fan
kultuerferskillen en it jinsels dêr­      André syn literêre projekt.          ’t hjerst yn Ljouwert wêze sil de
oer fernuverjen liede kin ta moaie        Ek de aktiviteiten fan Forum na      mooglikheid fan in fêste ‘bud-
literatuer.                               Mladi, de organisaasje dy’t yn       dy’ oan. André Looijenga is dan
André is mei in moai skriuwplan           Bitola ferantwurdlik is foar Other   wer werom en faaks kinne wy in
ôfreizge. Hy woe skriuwe oer it           Words, is besprutsen. De ambas-      berop dwaan op syn kennis fan de
reizgjen sels. It literêre reisfer-       sadeur wie tige optein. It reiske    Masedoanyske taal en kultuer. It
haal hat syn bysûndere oandacht           nei Skopje waard ôfsluten mei        soe samar wêze kinne dat hy dizze
en hy brûkte syn aventoeren yn            in fraachpetear mei Space Radio      Masedoanyske skriuwer al moete
Bitola om dat te ferdjipjen. Mar          Macedonia.                           hat.
hy besocht ek mei Masedoanyske            Wat André holpen hat, is in fêste
dichters yn ’e kunde te kommen            kompaan. Hy luts in soad op mei      Folgje André en alle oare
en dêrnei yn gearwuking Mase-             Marija Makeska, in jonge Mase-       skriuwers dy’t foar it projekt Oare
doanyske poëzy nei it Frysk oer te        doanyske filmmakker, skilder         Wurden op ’en paad
setten en oarsom Fryske poëzy nei         en skriuwer dy’t lang yn Detroit     binne of west hawwe op
it Masedoanysk te bringen. Fier-          wenne hat. Sy lei kontakten en       www.otherwordsliterature.eu
ders wie er in soad op ’e swalk;          sljochte mooglike taalbarriêres.     en www.oarewurden.frl.
troch de stêd Bitola en de bergen         Fan it gastferbliuw fan de Ierske
deromhinne. Hy spruts minsken             skriuwster Réaltán Ní Leannáin

Lânskip fan Masedoanië, dêr't André Looijenga as earste Fryske skriuwer fan it projekt nei útstjoerd is.

                                                                                                          LETTERHOEKE 2 2016 | 17
   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22